@Annadiel: Plain text would work as well, but text files have a tendency to get scrambled.
And while I would be happy if my translations reach as many people as possible, I would be less happy if someone were to edit/ re-distribute them as their own. Hence the pdf idea.
Yes, absolutely!
ReplyDeleteYes, PDF is acceptable. I think a plain .txt file can work, too :) (unless you plan on putting anything else other than the translation text)
ReplyDeleteyes! anything is fine! I'm just glad someones translating these!
ReplyDelete@Annadiel: Plain text would work as well, but text files have a tendency to get scrambled.
ReplyDeleteAnd while I would be happy if my translations reach as many people as possible, I would be less happy if someone were to edit/ re-distribute them as their own. Hence the pdf idea.
pdf is totally fine <3 And you can add the cover image or something if you have as a pretty header in a translation. Or something. <3
ReplyDelete@Celestie Sara: Oh, a header or something is a nice idea! I might try and find a bit of creativity in me for that!
ReplyDelete@エリ: Hmmm, point taken. Wouldn't want others to take credit for what you've worked hard for :).
ReplyDeleteThe header idea is nice to add. Maybe you can put a cast list as well (you probably already have that in mind :D)
Oh my, I would eat this up in any format whatsoever. You would be my hero!
ReplyDeleteI've been lurking around your awesome blog too many times XP... and yes, I'd read the translation either in notepad or pdf format ♥
ReplyDelete-ONI-
(PS. it is very 'funny' when you like to listen drama-CD with an almost zero-skill at understanding japanese OTL *shot herself*)...
Any format would be fine. I'm thrilled that you're considering doing translations at all! :D
ReplyDelete